Joseph au Cambodge

Les merveilleuses aventures de votre serviteur au pays des Khmers

15 November 2006

L'immeuble Yacoubian

J'ai lu l'immeuble Yacoubian avec beaucoup de plaisir

La description de la corruption et des inégalités me parle beaucoup, car la situation au Cambodge me paraît très comparable. Sur cette plaie (la 11ème plaie d'Égypte ?) néanmoins, je n'oublierai jamais le petit chef d'oeuvre de Yussuf Al Qa'id "War in the Land of Egypt" que je recommande vivement à tous... L'héritage colonial de l'élite est également un sujet qui prend un sens ici.

La quatrième page de couverture compare Alaa El Aswany à Naguib Mahfouz, et c'est vrai que c'est une fresque de société, que cela se passe au Caire, etc. mais Mahfouz, dans ce que j'ai lu de lui, avait quand même une écriture plus "majestueuse". Par ailleurs il donnait à ses récits une dimension dramatique avec la notion de destin, que l'on ne retrouve pas ici.

Cela dit c'est bien de se retrouver dans un contexte plus contemporain où ce qui est dit de l'Égypte ne peut être balayé d'un revers de la main comme appartenant au passé : au contraire c'est l'annonce des problèmes qui vont s'amplifier à l'avenir en Égypte.

L'utilisation continuelle des références respectueuses à Dieu et à son prophète dans la bouche des protagonistes continue à me marquer dans ce nouvel exemple de littérature arabe. Elles m'ont semblé très bien utilisées pour montrer ici l'hypocrisie, là la ferveur non feinte ou encore le désespoir, l'enthousiasme, etc. Le fait que des expressions religieuses puissent entrer dans le vocabulaire et être employées sans faire attention à leur sens propre, mais plutôt comme ponctuations dans le discours, bien que "im yirtseh hashem" et "bli neder" soient utilisées ainsi en hébreu, m'a toujours frappé. Pendant dix ans, j'ai cru que "bli neder" voulait dire "promis" parce que je l'entendais dire en Israël chaque fois que quelqu'un faisait une promesse ! [En fait cela veut dire "sans jurer" : "Je te rembourserai demain, bli neder" signifie littéralement que la promesse de remboursement au lendemain ne doit pas être interprétée comme un voeu dont la personne ne pourrait jamais se libérer sans un jugement rabinique...]

Je vous recommande le livre.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home